The Liberty Fund edition is a modernized translation of Richard Cantillonâs Essai sur la nature du commerce en gÊnÊral (1755) with a new introduction by Antoin E. Murphy. In the Essay, Cantillon outlined an extraordinary model-building approach showing how the economy could be built up, through progressive stages, from a command, barter, closed economy to a market economy, which uses money and is open. Though written in the eighteenth century, the Essay has a considerable resonance for a twenty-first century audience.
Essay on the Nature of Trade in General
৳ 130.00
The Liberty Fund edition is a modernized translation of Richard Cantillonâs Essai sur la nature du commerce en gÊnÊral (1755) with a new introduction by Antoin E. Murphy. In the Essay, Cantillon outlined an extraordinary model-building approach showing how the economy could be built up, through progressive stages, from a command, barter, closed economy to a market economy, which uses money and is open. Though written in the eighteenth century, the Essay has a considerable resonance for a twenty-first century audience.
Related products
-
Smart English-Smart way to Learn English
500 āĻĻā§āύāύā§āĻĻāĻŋāύ āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻĄāĻžāϝāĻŧāϞāĻ, āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻŦāĻžāĻā§āϝ āϤā§āϰāĻŋāϰ 70 āĻāĻŋ āĻā§āϰā§āϤā§āĻŦāĻĒā§āϰā§āĻŖ āϰā§āϞ, āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧ āĻāĻŋāϤā§āϤāĻŋāĻ āĻā§āĻāĻžāĻŦā§āϞāĻžāϰāĻŋ (āĻļāĻŦā§āĻĻā§āϰ āĻ āϰā§āĻĨ) ,āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻŦāĻžāĻā§āϝā§āϰ āĻāĻŽāύ āĻŽāĻŋāϏāĻā§āĻ āĻ āĻā§āϰāĻžāĻŽāĻžāĻāĻŋāĻā§āϝāĻžāϞ āϰā§āϞ āĻ āύā§āϝāĻžāϝāĻŧā§ āϏāĻāĻļā§āϧāύ,
āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻŦā§ āĻŦāĻžāĻā§āϝ āϤā§āϰāĻŋāϰ āĻā§āĻāύāĻŋāĻ/āĻĢā§āϰāĻŋ-āĻšā§āϝāĻžāύā§āĻĄ āϰāĻžāĻāĻāĻŋāĻ, āĻā§āύ āĻĒāϰāĻŋāĻŦā§āĻļā§ āĻāĻāϰā§āĻāĻŋāϤ⧠āĻā§ āĻŦāϞāĻŦā§āύ(āϧāύā§āϝāĻŦāĻžāĻĻ, āĻŦāĻŋāĻĻāĻžāϝāĻŧ, āĻ āĻāĻŋāύāύā§āĻĻāύ, āĻā§āϏāĻžāĻš, āĻŽāϤāĻžāĻŽāϤ āĻāϤā§āϝāĻžāĻĻāĻŋ), āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧ āĻāĻŋāϤā§āϤāĻŋāĻ āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻāύāĻāĻžāϰāϏā§āĻļāύ
āĻā§āϰā§āϤā§āĻŦāĻĒā§āϰā§āĻŖ āϞāĻŋāĻā§āĻ/āĻāĻžāύā§āĻā§āĻāϰāϏ, āĻĄāĻžāĻŦāϞāĻŋāĻ/āĻāĻāĻ āĻā§āĻļā§āĻā§āύ, āĻāϰ⧠āĻ āύā§āĻ āĻā§āϰā§āϤā§āĻŦāĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧ
-
BARRON’S PAINLESS Vocabulary(white print)
āĻā§āĻāĻžāĻŦā§āϞāĻžāϰāĻŋ āĻļā§āĻāĻžāϰ āĻāĻāĻāĻž āĻ āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻŦāĻ āĻāĻ āĻŦā§āϝāĻžāϰā§āύā§āϏ āĻĒā§āĻāύāϞā§āϏ āĻā§āĻāĻžāĻŦā§āϞāĻžāϰāĻŋ āĻŦāĻāĻāĻŋāĨ¤ āĻĻā§āĻāĻā§āϰ āĻŦāĻŋāώ⧠āĻāϤ āĻŦāĻāϰā§āĻ āĻŦāĻāĻāĻŋ āĻŦāĻžāĻāĻžāϰ⧠āĻĒāĻžāĻā§āĻž āϝā§āϤāĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻāĻāύ āĻā§āĻā§āĻ āĻĒāĻžāĻā§āĻž āϝāĻžā§ āύāĻžāĨ¤ āϝāĻžāϰāĻž āĻŦāĻāĻāĻŋ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻāĻžāύā§āύ āϤāĻžāϰāĻž āĻ ā§āϝāĻžāĻŽāĻžāĻāύ āĻĨā§āĻā§ āĻ āύā§āĻ āĻāĻžāĻāĻž āĻāϰāĻ āĻāϰ⧠āĻŦāĻāĻāĻŋ āĻāĻŋāύ⧠āĻĨāĻžāĻā§āύāĨ¤ āĻāĻ āĻŦāĻāĻāĻŋāϰ āĻŦā§āĻļ āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻĒāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻāĻā§āĨ¤ āϝāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰā§ā§āĻāύ āϤāĻžāϰāĻž āĻ āϰā§āĻĄāĻžāϰ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āύ āĻāĻāĻžāύ āĻĨā§āĻā§āĨ¤
āĻŦāĻāĻāĻŋāϰ āĻŦāĻŋāĻļā§āώāϤā§āĻŦāĻāĻāĻ āĻŦāĻāϤ⧠āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻāĻŋ āĻā§āϝāĻžāĻĒā§āĻāĻžāϰā§āϰ āĻļā§āϰ⧠āĻšā§ā§āĻā§ āĻāϞā§āĻĒ āĻĻāĻŋā§ā§ āĻāĻŦāĻ āĻāϞā§āĻĒā§āϰ āĻāĻŋāϤāϰ⧠āĻĻāϰāĻāĻžāϰ⧠āĻļāĻŦā§āĻĻāĻā§āϞ⧠āĻŦā§āϞā§āĻĄ āĻāϰāĻž āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤ āĻāϰāĻĒāϰ āĻļāĻŦā§āĻĻāĻā§āϞā§āĻā§ āĻāĻžāĻ āĻāϰ⧠āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ ā§Ģ āĻāĻŋāϰ āĻ āϰā§āĻĨ āĻĻā§ā§āĻž āĻāĻā§ āĻ āĻĒāϰāĻŦāϰā§āϤā§āϤ⧠āĻŦā§āϰā§āĻāύ āĻāĻŋāĻāϞāĻžāϰ āύāĻžāĻŽā§ āĻāĻāĻāĻŋ āĻ āϧā§āϝāĻžā§ā§ ā§ĢāĻāĻŋ āĻļāĻŦā§āĻĻā§āϰ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰ⧠āĻā§āϝāĻžāĻĒ āĻĒā§āϰāύā§āϰ āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽā§ āύāĻŋāĻā§āĻā§ āϝāĻžāĻāĻžāĻ āĻāϰāĻžāϰ āϏā§āĻŦāĻŋāϧāĻžāĻ āĻāĻā§āĨ¤ āĻŽā§āĻ āĻāĻĨāĻž āĻā§āĻāĻžāĻŦā§āϞāĻžāϰāĻŋ āĻļā§āĻāĻž āĻāύā§āϝ āĻāĻāĻžāύ⧠āĻāĻŽāύ āĻā§āϰāĻŋāĻā§āϏ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰāĻž āĻšā§ā§āĻā§ āϝā§, āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻāϰā§āĻāĻŋāϤ⧠āĻĻā§āϰā§āĻŦāϞ āϤāĻžāϰāĻžāĻ āĻā§āĻŦ āϏāĻšāĻā§ āϏāĻāϞ āĻā§āĻžāϰā§āĻĄ āĻŽāύ⧠āϰāĻžāĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŦā§āĨ¤ -
VocaBuilder 3.0 with DVD
⧍ā§Ļ⧧⧍ āϏāĻžāϞ⧠āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļāĻŋāϤ āĻšāĻŦāĻžāϰ āĻĒāϰ āĻŦāĻžāĻāĻžāϰ⧠āϝāϤāĻā§āϞ⧠āĻā§āĻāĻžāĻŦā§āϞāĻžāϰāĻŋāϰ āĻŦāĻ āĻāĻā§ āϤāĻžāϰāĻŽāϧā§āϝ⧠āĻĢāϰāĻšāĻžāĻĻ āĻšā§āϏā§āĻāύ āĻŽāĻžāϏā§āĻŽ āĻāϰ VocaBuilder āϏāĻŋāϰāĻŋāĻā§āϰ âVocaBuilder 3.0 with DVDâ āĻ āύā§āϝāϤāĻŽ āĻāύāĻĒā§āϰāĻŋā§ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦāĻāĨ¤ āĻŦāĻāĻāĻŋāϤ⧠āĻļāĻŦā§āĻĻāĻā§āϞ⧠āĻā§āϰā§āĻĒ āĻāĻāĻžāϰā§, āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻāĻŋ āĻļāĻŦā§āĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϤāĻžāϰ synonym āĻā§āϞ⧠āĻāĻāĻāĻž āĻŦāĻā§āϏ⧠āĻĻāĻŋā§ā§ āϏāĻžāĻāĻžāύ⧠āĻšā§ā§āĻā§āĨ¤ āĻā§āύ āĻļāĻŦā§āĻĻā§āϰ antonyms āĻĨāĻžāĻāϞ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻ āĻĒāĻžāĻļā§ āĻāϰā§āĻāĻāĻŋ āĻŦāĻā§āϏ⧠āϰā§āĻā§ āĻĻā§āĻā§āĻž āĻšā§ā§āĻā§āĨ¤
āĻŦāĻžāĻāϞāĻžāĻĻā§āĻļā§ āĻĒāĻžāĻā§āĻž āϝāĻžā§ āĻāĻŽāύ āĻā§āĻāĻžāĻŦā§āϞāĻžāϰāĻŋ āĻŦāĻāĻā§āϞā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āϏāĻŦāĻā§ā§ā§ āĻŦā§āϝāĻžāϤāĻŋāĻā§āϰāĻŽāϧāϰā§āĻŽā§ āĻšāϞ⧠āĻā§āĻāĻžāĻŦāĻŋāϞā§āĻĄāĻžāϰāĨ¤ āĻŦāĻāĻāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āĻāĻĄāĻŋāĻļāύ āĻŦā§āϰ āĻšā§ ā§¨ā§Ļ⧧⧍âāϰ āĻā§āύ āĻŽāĻžāϏā§āĨ¤ āĻŦāĻāĻāĻžāϰ āĻŦā§āϝāĻĒāĻ āĻāύāĻĒā§āϰāĻŋā§āϤāĻžāϰ āĻāĻžāϰāĻŖā§ āĻāϰ ⧍⧠āĻāĻĄāĻŋāĻļāύ āĻŦā§āϰ āĻāϰāĻž āĻšā§ ā§¨ā§Ļā§§ā§ĢâāϤā§āĨ¤ āĻāĻāĻ āĻŦāĻāϰā§āϰ āϏā§āĻĒā§āĻā§āĻŽā§āĻŦāϰ⧠āĻŦāĻāĻāĻŋāϰ āĻŦāĻŋāύā§āϝāĻžāϏāĻāύāĻŋāϤ āϏāĻŽāϏā§āϝāĻžāϰ āϏāĻŽāĻžāϧāĻžāύ, āĻāĻŋāĻā§ āĻŦāĻžāύāĻžāύ āĻ āĻĢāϰāĻŽā§āϝāĻžāĻāĻŋāĻ āĻ āĻŋāĻ āĻāϰ⧠āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ āĻāϰāĻž āĻšā§ āĻāϰ ā§Šā§ āϏāĻāϏā§āĻāϰāĻŖāĨ¤
āĻŦāĻāĻāĻž āϏāĻžāĻāĻžāύ⧠āĻšā§ā§āĻā§ āĻā§āϰā§āĻĒā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻāĻŋāϤā§āϤāĻŋ āĻāϰ⧠āĻļāĻŦā§āĻĻāĻā§āϞā§āĻā§ āĻāĻāϏāĻžāĻĨā§ āϏāĻžāĻāĻŋā§ā§āĨ¤ āĻāĻāϏāĻžāĻĨā§ āĻĒā§āĻžāϰ āĻāĻžāϰāύ⧠āĻļāĻŦā§āĻĻāĻā§āϞ⧠āĻŽāύ⧠āϰāĻžāĻāĻž āϝāĻžā§ āĻŦā§āĻļ āϏāĻšāĻā§āĻ āĻāϰ āĻŦāĻŋāύā§āϝāĻžāϏāĻāύāĻŋāϤ āϏāĻŽāϏā§āϝāĻžāϰ āϏāĻŽāĻžāϧāĻžāύāϤ⧠āĻāĻā§āĻāĨ¤ āĻāĻžāĻĒāϞāĻžāύā§āϰ āϤā§āϞāύāĻžā§ āϞā§āĻāĻā§āϰ āĻŦāĻāĻāĻžā§ āĻā§āϰā§āĻĒāĻŋāĻ āĻ āĻŦāĻŋāύā§āϝāĻžāϏ āĻāϰāĻž āĻšā§ā§āĻā§ āĻ āύā§āĻ āϏā§āύā§āĻĻāϰāĻāĻžāĻŦā§āĨ¤ āĻāύāĻĒā§āϰāĻŋā§ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻŖāϏāĻžāĻāĻ shikkhok.com āĻāϰ āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽā§ āϞā§āĻāĻ āύāĻŋāĻā§āĻ āĻŦāĻžāύāĻŋā§ā§āĻā§āύ āĻŦāĻāĻāĻžāϰ āĻŦāĻŋāĻāĻŋāύā§āύ āĻā§āϝāĻĒā§āĻāĻžāϰā§āϰ āĻāĻĒāϰ⧠āĻāĻŋāĻĄāĻŋāĻ āĻāĻŋāĻāĻā§āϰāĻŋā§āĻžāϞāĨ¤ āĻāĻŋāĻĄāĻŋāĻ āĻāϰ āĻŦāĻāĻāĻŋ āĻĒāĻžāĻļāĻžāĻĒāĻžāĻļāĻŋ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰāϞ⧠āĻļāĻŦā§āĻĻāĻā§āϞ⧠āĻāϤā§āĻŽāϏā§āĻĨ āĻāϰāĻž āĻāϰāĻ āĻ āύā§āĻ āϏāĻšāĻ āĻšā§ā§ āϝāĻžā§āĨ¤ -
GRE FLASH CARDS (4000+ word)
āĻā§āĻŦāĻ āĻĻā§āϰā§āϞāĻ āĻāĻ āĻĒā§āϰā§āĻĄāĻžāĻā§āĻāĻāĻŋ āϏā§āĻāĻ āĻļā§āώ āĻšā§ā§ āϝāĻžāĻŦāĻžāϰ āĻāĻā§āĻ āϏāĻāĻā§āϰāĻš āĻāϰā§āύāĨ¤
** GRE, SAT, Bank, IBA, BCS āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋ āĻĒāϰā§āĻā§āώāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻā§āϰā§āϤā§āĻŦāĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻāĻāĻŋāϞ Vocabulary āϏāĻšāĻā§ āĻŽāύ⧠āϰāĻžāĻāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻĒāϝā§āĻā§ āĻĒāĻĻā§āϧāϤāĻŋ FlashcardāĨ¤
** word āĻāϰ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻ āϰā§āĻĨ āĻāĻŦāĻ āĻāĻāĻžāϧāĻŋāĻ translation āĻĒāĻžāĻŦā§āύāĨ¤
**āĻāĻŋāĻāĻŋāĻāĻŋāĻ āĻāĻžāϰā§āĻĄā§āϰ āϏāĻŽāĻžāύ āĻŦāĻŋāϧāĻžā§ āĻĒā§āϤ⧠āĻā§āύ āĻā§āϞāĻžāύā§āϤāĻŋ āĻāϏ⧠āύāĻžāĨ¤
** āĻĢā§āϞā§āϝāĻžāĻļ āĻāĻžāϰā§āĻĄ āĻāĻāĻžāϰ⧠āĻāĻ āĻĒā§āϰāĻĄāĻžāĻā§āĻ āĻŦāĻžāĻāĻžāϰ⧠āϏāĻšāĻā§ āĻĒāĻžāĻā§āĻž āϝāĻžā§ āύāĻžāĨ¤ āϝāĻžāϰāĻž āύāĻŋāϤ⧠āĻāĻžāύ, āϤāĻžāϰāĻž āĻĻā§āϰā§āϤ āϝā§āĻāĻžāϝā§āĻ āĻāϰā§āύ āύāĻŋāĻŽā§āύā§āĻā§āϤ āύāĻžāĻŽā§āĻŦāĻžāϰā§āĨ¤
-
Basic View: āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻā§āĻāĻžāύ (āĻŦā§āϏāĻŋāĻ āĻāĻŋāĻ) āĻŦāĻŋāϏāĻŋāĻāϏ
āĻŦā§āϏāĻŋāĻ āĻāĻŋāĻ āĻŦāĻŋāϏāĻŋāĻāϏā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻĒā§āϰāϏā§āϤā§āϤāĻŋ āύā§ā§āĻž āϏāĻāϞ āϏā§āĻā§āĻĄā§āύā§āĻ āĻ āĻ āύā§āϝāĻžāύā§āϝ āϏāĻŦāĻžāϰ āĻāĻžāĻā§ āĻŦāĻšā§āϞ āĻāύāĻĒā§āϰāĻŋā§ āĻŦāĻāĨ¤ āĻŦā§āϏāĻŋāĻ āĻāĻŋāĻ āĻŦāĻŋāϏāĻŋāĻāϏ⧠āĻāĻžāϞ⧠āĻĒā§āϰāϏā§āϤā§āϤāĻŋ āύāĻŋāϤ⧠āϏāϰā§āĻŦāĻžāϤā§āĻŽāĻ āϏāĻšāĻžā§āϤāĻž āĻāϰ⧠āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤ āϝāĻžāϰāĻž āϏāĻžāĻŽāύ⧠āĻŦāĻŋāϏāĻŋāĻāϏ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻĒā§āϰāϏā§āϤā§āϤ āĻšāĻā§āĻā§āύ, āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻāύāĻ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻāĻĒāĻŋāĻāĻŋ āϏāĻāĻā§āϰāĻš āĻāϰ⧠āĻĢā§āϞā§āύāĨ¤
-
English For Competitive Exam
English For Competitive Exam āĻŦāĻāĻāĻŋ PSC āĻāϰ āϏāĻāϞ āύāĻŋā§ā§āĻ, āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻŦāĻŋāĻĻā§āϝāĻžāϞ⧠āĻ āĻŽā§āĻĄāĻŋāĻā§āϞ āĻāϰā§āϤāĻŋ, āϏāϰāĻāĻžāϰāĻŋ-āĻŦā§āϏāϰāĻāĻžāϰ⧠āĻŦā§āϝāĻžāĻāĻ āύāĻŋā§ā§āĻ,āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽāĻŋāĻ āĻ āĻĒā§āϰāĻžāĻĨāĻŽāĻŋāĻ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻ āύāĻŋā§ā§āĻ, āĻļāĻŋāĻā§āώāĻ-āĻĒā§āϰāĻāĻžāώāĻ āύāĻŋāĻŦāύā§āϧāύ,āϏāĻšāĻāĻžāϰ⧠āĻāĻ āύāĻŋā§ā§āĻ,āĻŦāĻŋāĻāĻŋāύā§āύ āĻŽāύā§āϤā§āϰāĻŖāĻžāϞ⧠āĻ āϏāĻāϏā§āĻĨāĻžāϰ āύāĻŋā§ā§āĻ,āĻāĻŦāĻ āϏāϰāĻāĻžāϰāĻŋ-āĻŦā§āϏāϰāĻāĻžāϰāĻŋ āĻŦāĻŋāĻāĻŋāύā§āύ āύāĻŋā§ā§āĻā§āϰ āĻĒā§āϰāĻŋāϞāĻŋāĻŽāĻŋāύāĻžāϰāĻŋ āĻā§āϏā§āĻā§āϰ āĻāύā§āϝāĨ¤ āϝ⧠āĻā§āύ⧠āĻĒā§āϰāϤāĻŋāϝā§āĻāĻŋāϤāĻžāĻŽā§āĻ āĻĻā§āϰā§āϤāϤāĻŽ āĻ āϏāĻĢāϞ āĻĒā§āϰāϏā§āϤā§āϤāĻŋāϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻ āĻ āύāύā§āϝ āϏāĻšāĻžā§āĻŋāĻāĻž
-
Exclusive Grammar And Freehand Writing (Bangla-English)
Exclusive grammar and free hand writing āĻŦāĻāĻāĻŋāϰ āĻŦā§āĻļāĻŋāώā§āĻā§āϝāĻ
tense, verb, clause, voice, preposition, conditional, modifiers āĻāϤā§āϝāĻžāĻĻāĻŋ āϏāĻš āĻā§āϰāĻžāĻŽāĻžāϰā§āϰ āĻā§āϰā§āϤā§āĻŦāĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧ āĻŦāĻŋāϏā§āϤāĻžāϰāĻŋāϤ āĻ āĻļāϰā§āĻāĻāĻžāĻ āĻā§āĻāύāĻŋāĻ āϏāĻŽā§āĻŦāϞāĻŋāϤāĨ¤āĻĢā§āϰāĻŋ āĻšā§āϝāĻžāύā§āĻĄ āϰāĻžāĻāĻāĻŋāĻ/āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻŦāĻžāĻā§āϝ āϤā§āϰāĻŋāϰ āĻā§āĻāύāĻŋāĻāĨ¤ (āĻā§āϰāĻžāĻŽāĻžāĻāĻŋāĻā§āϝāĻžāϞ āϰā§āϞ āĻ āĻāύāĻžāϞāĻžāĻāϏāĻŋāϏ āϏāĻš)
āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻžāϰā§āĻĨā§ āĻĨā§āĻā§ āĻļā§āϰ⧠āĻāϰ⧠āϝā§āĻā§āύ⧠āĻĒā§āϰāϤāĻŋāϝā§āĻāĻŋāϤāĻžāĻŽā§āϞāĻ āĻĒāϰā§āĻā§āώāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻĒā§āϰāϝā§āĻā§āϝāĨ¤
āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻĒāϤā§āϰāĻŋāĻāĻžāϰ āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻāĨ¤
āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻŦāĻā§āϤā§āϤāĻž/āĻāĻĒāϏā§āĻĨāĻžāĻĒāύāĻžāϰ āĻā§āϰā§āϤā§āĻŦāĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻ āĻāĻŽāύ āĻĄāĻžāϝāĻŧāĻžāϞāĻ āϏāĻŽā§āĻš